Maria Teresa Aláez García

És dolça, dolça la teua cara

Esto lo escribí cuando mi hijo era pequeño y aún me miraba a los ojos.

La alusión a "los ojos debajo de las cejas" viene a una frase muy usada por él que se refiere a pensar. Él dice que piensa "detrás de los ojos" o "detrás de las cejas".

Para los puristas catalanes o valencianos, la manera o la parla es la de la Vila Joiosa, aparentemente con errores.

Tres versiones:

la primera, original.

la segunda, la traducción.

la tercera, corregida - aparentemente -.

De todos modos, disculpen los errores.

ÉS DOLÇA, DOLÇA LA TEUA CARA.

 

És dolça, dolça la teua cara.

És dolça la teua pell, suau i molt tersa.

És dolç el teu missatge, el que tu portas

al teu mirar, al teu riure, és dolç sencer.

 

Són dolços, dolços els teus ulls,

que em miran a poc a poc sota les celles,

que em repasan sense vergonya i busquen

també el meu mirar comprendre.

 

Éts dolç tu, ho éts, tot sancer.

Un dolç xiquet.

La inocència dolça hi en les teues manetes.

La inocència als teus braços, als teus moviments.

La suavitat des teus petons, dolça la boca.

 

T'estimo, fill meu, xiquet, t'estimo en grande.

La meua vida, el meu cor, el meu caingut.

La meua estima, el meu sentir, el meu motor.

La cosa més bonica que hi ha al món.

 

T'estimo tot per mi, i tu ho saps.

No fa falta dir més.

El teu cor t’ho dirà.

 

 

ES DULCE, DULCE TU ROSTRO. (TU CARA)

 

Es dulce, tan dulce tu rostro.  (tu cara)

Es tan dulce tu piel, suave y muy tersa.

Es dulce tu mensaje, el que llevas

en tu mirar, en tu reír, es todo dulce.

 

Son dulces, tan dulces tus ojos,

que me miran poco a poco bajo las cejas,

que me repasan sin vergüenza y buscan

también comprender mi mirada.

 

Tú eres dulce. Lo eres, todo, entero.

Un niño dulce.

La dulce inocencia en tus manitas.

La inocencia en tus brazos, en tus movimientos.

La suavidad de tus besos, dulce tu boca.

 

Te quiero hijo mío, mi niño, te quiero mucho.

Mi vida, mi corazón, mi cariño.

Mi estima, mi sentir, mi motor.

La cosa más bonita que hay en el mundo.

 

Te quiero todo para mí y tú lo sabes.

No hace falta decir más.

Tu corazón te lo dirá.

 

Corregido.

 

ÉS DOLÇ, DOLÇ EL TEU ROSTRE.

 

És dolça, dolça la teua cara

És dolç, dolç el teu rostre.

És dolça la teua pell,suau i molt  tersa.

És dolç el teu missatge, el qual duus

en el teu mirar, en el teu riure, és tot dolç.

 

Són dolços, dolços els teus ulls,

que em miren a poc a poc sota les celles,

que em repassen sense vergonya i cerquen

també comprendre la meua mirada.

 

Tu eres(ets) dolç. Ho eres(ets), tot, sencer.

Un xiquet dolç.

La dolça innocència en les teues manetes.

La innocència en els teus braços, en els teus moviments.

La suavitat dels teus petons, dolça la teua boca.

 

Et vull fill meu, el meu xiquet, et vull molt.

La meua vida, el meu cor, el meu afecte.

La meua estima, el meu sentir, el meu motor.

La cosa més bonica que hi ha en el món.

 

Et vull tot per a mi i tu ho saps.

No fa falta dir més.

El teu cor t'ho dirà.

http://www.youtube.com/watch?v=EIFX5Szm8JA


All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Maria Teresa Aláez García.
Published on e-Stories.org on 10.09.2008.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Vorig bericht Volgend bericht

Meer uit deze categorie "Moederdag" (Poems in het Spaans)

Other works from Maria Teresa Aláez García

Vond je dit een leuk artikel? Kijk dan eens naar het volgende:

Minimalismo blanco - Maria Teresa Aláez García (Experimenteel)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leven)